Javascript is either disabled or not supported by this browser. This page may not appear properly.
REVIEWS
Romeo et Juliette (concert performance), Salzburg, August 2002

_______________________________________________________

'Roméo et Juliette' smooth feathers
David Murray, The Financial Times, 27 August 2002

After the rebarbative rigours of Salzburg's new Turandot, and its
ruinously cack-handed treatment of Strauss's Die Liebe der Danae, a
plain concert-performance of Gounod's modest Roméo et Juliette came like
balm. Though it was a frank showpiece for the famous Alagnas, the tenor
Roberto and his soprano wife Angela Gheorghiu in the title roles, which
is why it could expect to sell out the Grosses Festspielhaus without the
bonus of any staging, nothing musical had been stinted. All 10 of the
lesser roles were cast from strength, the Staatsoper chorus had been
scrupulously rehearsed, and Bertrand de Billy conducted the Vienna Radio
Symphony in perfect style, tingling or tender as required.

Gounod's Roméo is a period piece, but not to be sneered at on that
account. It stands to its Shakespearean original rather as Charles
Lamb's Tales from Shakespeare do, like painless, sanitised versions of
the Bard for literate children; but plenty of good operas are of that
ilk. The salient question is only "does the opera capture the spirit and
the drift of the original text?".

Gounod's version was scripted by those old pros Jules Barbier and Michel
Carré, mostly in short, rhyming lines. Shakespeare's rhapsodic speeches
are reduced to clichés, but his plot is carefully respected. Granted,
that is, the usual 19th-century tics - not exclusively French: there had
to be alively, crowd-pleasing breeches-role added, and a showy
waltz-song for Juliette, and everybody wanted Roméo to live long enough
for a full-hearted duet with her in the crypt before they both expire.

Gounod knew that score well, and any keen ear will detect Berliozian
fingerprints in the central love-scenes. In the principal duet, there's
also a dark, soul-stirring modulation stolen directly from the "Nuit
d'ivresse" of Les Troyens. But Gounod's harmonies are otherwise tame and
well-behaved; his special talent was for writing grateful music for
particular voices, in decently dramatic modes.

The Alagnas were perhaps not quite ideal for this opera. Roberto sang
nothing but full-out, uninflected forte for the first three acts; while
Gheorghiu's startling range of vocal colour and shading compromised
Juliet's dewy innocence from the start. But she captivated us all the
way through with fresh musical imagination and sudden subtleties; and in
the final scenes Roberto suddenly broke into a new, expressively
dramatic vein that lent him a strong, affecting persona just in time.

Roberto Scandiuzzi sang a ripe Friar Laurence, Manuel Lanza a
suave-but-fiery Mercutio, and Philippe Rouillon a blunt, richly
definitive Capulet. The dangerously excitable Tybalt was Paul Charles
Clarke, fresh from his ringing Edinburgh performance in Donizetti's
Maria Stuarda. The invented breeches-role of Stéfano, a "page" with a
strong line in cabaret, was taken with infectious relish by the mezzo
Daniela Barcellona. De Billy balanced their disparate contributions with
assured skill, making them all carry their weight in this roundly
satisfying Roméo.

Romeo et Juliette,  Salzburg festival
Edward Greenfield, The Guardian,  27 August 2002

When the Salzburg festival announced that it had persuaded the starry
husband-and-wife team of Angela Gheorghiu and Roberto Alagna to sing
favourite roles as hero and heroine in Gounod's Romeo et Juliette, there
were fears that in the grand setting of the Grosses Festspielhaus they
would fail to live up to their reputation. Not so. The opera was a
success, with Gheorghiu dominating the occasion musically and
artistically from her opening coloratura waltz-song onwards.

If this repertory made her feel at home, it is even more comfortable for
Alagna, a French-speaking Corsican [sic]. Where recently his golden tenor has
shown some signs of strain, here, in his native language, he blossomed,
matching Gheorghiu in the tenderness and imagination of his exchanges.
As he later said: "When we are performing together, we don't have to
pretend." Uninhibited as the pair were, the truth of his statement was
clear. It added to their success that this surprisingly neat adaptation
of Shakespeare was centred on the pair of lovers, making the five acts
feel like an extended duet with all the other sub-plots reduced to a
minimum.

The conductor, Parisian Bertrand de Billy, proved a near-ideal choice:
like Alagna, he was attuned to the repertory. As the newly nominated
music director of the Austrian Radio Orchestra in Vienna, he drew from
his players ravishing string tone and delicately affectionate phrasing
throughout. Too often at the Salzburg festival this underestimated
orchestra seems to be playing the role of poor relation to the Vienna
Philharmonic. Yet here they matched and outshone that great resident
orchestra, which on the next day failed to respond in anything like the
same way to this same conductor in Mozart's Die Zauberflöte.

Among the other soloists, the most striking performance came from the
exuberant mezzo, Daniela Barcellona, in the non-Shakespearean role of
Romeo's page, Stefano. In her singing, rich and firm in her
all-too-brief solo, she was splendid, a newly commanding figure.

Une opération de marketing
Christian Merlin, Le Figaro, 26 August 2002

Les festivaliers de Salzbourg ont assisté à une interprétation malheureuse de «Romeo et Juliette» par Angela Gheorghiu et Roberto Alagna.

A l'opéra, parfois, l'enfer, c'est les voisins. Il faut pourtant les
écouter. Les miens, l'autre soir, au Grand Festspielhaus de Salzbourg,
se réjouissaient de voir un opéra en version de concert et préconisaient
l'élimination des metteurs en scène. Soit. Mais, avait-on envie de
répondre, si c'est pour s'ennuyer ainsi au Roméo et Juliette de Gounod,
merci ! Non seulement c'est oublier que l'opéra, c'est du théâtre en
musique, mais la partition de Gounod n'est pas assez riche pour
supporter ce traitement pendant toute une soirée. Et puis à quoi rime
une version de concert où certains jouent (timidement) et où d'autres
restent scotchés à leur pupitre ?

A l'entracte, le sujet de conversation de mes voisins avait changé. Sur
le ton sentencieux du public philistin, qui n'a pas déserté Salzbourg,
la phrase fatidique tombe : « Le français ne se prête pas bien au
chant. » Oh que si, Madame, Monsieur, s'il est bien chanté ! Si, en
revanche, la distribution réunie n'a aucune notion du style et de la
langue, il est clair que c'est perdu d'avance. Dès la Ballade de
Mercutio chantée par le baryton Manuel Lanza, on sait que c'est du
volapük que l'on va entendre en lieu et place du français. Cela tourne
au comique involontaire avec le Stefano de la pauvre Daniela Barcellona,
égarée dans un style dont elle ignore tout, et qui met un tel aplomb à
ne rien comprendre à ce qu'elle chante, que c'en est presque touchant.
Le public, lui, exulte. Le Tybalt de Paul Charles Clarke chante du nez
et de la gorge - c'est de l'ORL qu'il relève ! -, et si Roberto
Scandiuzzi avait il y a dix ans le matériau pour succéder à Pinza et
Siepi au sommet de l'Olympe des basses italiennes, son Frère Laurent est
aujourd'hui bien pâteux et fatigué. Seul hormis le ténor vedette à
sauver l'honneur de la francophonie, Philippe Rouillon prononce bien son
texte, mais son chant grossier et stentorien gâche tout.

Mais qu'importe ? Le public se soucie peu de Roméo et Juliette, il est
venu entendre Alagna et Gheorghiu. A elle, on pardonne un texte qui
n'est intelligible que sporadiquement et quelques accents véristes
déplacés : la séduction de son timbre agit de toute façon. Avec lui, on
est tenté d'être plus sévère. C'est qu'il craint moins la concurrence
des autres ténors que la confrontation avec son propre passé. Est-il
encore un Roméo, jadis son plus beau rôle ? La diction et l'ardeur sont
toujours là. Son tendon d'Achille spectaculairement rompu à Orange
semble guéri, mais, dans une salle fermée, on remarque trop qu'il veut
ressembler à Franco Corelli plus qu'à Georges Thill : dans Verdi,
pourquoi pas, dans Gounod, c'est malheureux. La voix n'a plus la
fraîcheur d'antan et la mezza voce est détimbrée. Quant à leurs
cabotinages, ils n'apportent rien à leur art. Qu'il craque son aigu à la
fin du troisième acte, qu'importe, cela arrive à tout le monde. Mais
qu'il revienne de la coulisse et hurle l'aigu récalcitrant à la face du
public pour montrer qu'il est capable de le sortir, c'est du dernier
mauvais goût, que l'on espérait révolu depuis Del Monaco dans les années
50. L'opéra a évolué.

A moins de quarante ans, Bertrand de Billy, l'un des chefs français qui
travaillent le plus à l'étranger, fait très honnêtement son travail de
chef lyrique, même si l'Orchestre de la Radio autrichienne, dont il est
directeur musical, n'a pas les couleurs et la subtilité du Capitole de
Toulouse avec Michel Plasson. La palme du chant le plus stylé revient
donc à l'admirable Choeur de l'Opéra de Vienne et à la jeune basse
allemande Georg Zeppenfeld, en troupe à Dresde, et qui prononce les
quelques répliques du Duc avec une diction et une classe qui auront
globalement fait défaut à une soirée plus dévouée au marketing d'un
couple de stars qu'à la défense de l'opéra français.

Roberto Alagna et Angela Gheorgiu en amants de Vérone
Marie-Aude Roux, Le Monde, 27 August 2002

Un "Roméo et Juliette" de prestige en version de concert.

Salzbourg de notre envoyée spéciale

Ils sont toujours aussi terribles, Roberto Alagna et Angela Gheorghiu,
si éclatants de vie et de présence qu'ils en feraient presque oublier
cet exercice de style rébarbatif qu'est l'opéra en version de concert,
et qui, pour n'avoir rien à se mettre sous la dent scéniquement, ne
pardonne rien à la musique. Cinq actes du Roméo et Juliette de Gounod,
même quand on connaît son Shakespeare sur le bout des doigts et qu'on
peut en fredonner bon nombre d'airs, cela ne peut manquer de paraître un
peu longuet. Peu de choses à reprocher pourtant à l'Orchestre
symphonique de la Radio de Vienne ; à peine quelques billevesées de mise
en place, ne serait une certaine placidité de souffle, laquelle n'est
pas manque d'engagement, et tient à la direction assez rhétorique de
Bertrand de Billy, par ailleurs remarquable accompagnateur des voix. Que
des compliments à adresser aux Chours de l'Opéra de Vienne, dont la
contribution aussi bien à la musique qu'à la dramaturgie s'avère ici
fondamentale.

Sans être exceptionnelle, la distribution est de très bon niveau et se
sort avec honneur du péril de chanter en français. Du côté des Capulet,
le Pâris de Markus Eiche (voix bien timbrée) a une fâcheuse tendance à
lâcher ses voyelles mais le Tybalt de Paul Charles Clarke, bras armé des
Capulet contre Roméo, ne ménagera pas une voix puissante quoique
manquant d'homogénéité dans l'aigu. Campé par un Philippe Rouillon à la
diction impeccable et à l'autorité naturelle (encore que la nuance ne
soit pas son fort), Capulet, quant à lui, ne craint nul coup du sort,
pas même la mort de sa propre fille. Seul personnage porteur d'humanité
et de tendresse, Katharine Goeldner (Gertrude) est une nourrice des plus
complaisantes.

Dans le clan des Montaigu, il y a d'abord l'ami de toujours, Mercutio.
Manuel Lanza lui prête une certaine prestance physique et vocale qui lui
vaudra un beau succès dans la Ballade de la reine Mab. Mais l'ensemble
manque encore de projection et parfois de netteté. Quant à Daniela
Barcelona, travestie en Stefano, garçonnet censé incarner en version
infantile toute la morgue des Montaigu (une sorte de Roméo miniature),
difficile de ne pas sourire en voyant s'avancer une houle en robe rouge
aux formes généreuses. Mais la voix est puissante, le timbre séduisant,
et la belle habile à s'en servir : sa chanson provocante ira droit au
but, ravivant la haine des Capulet, ravissant le cour du public.

UN AIGU ARRÊTANT NET LES HUÉES

On passera rapidement sur un Frère Laurent curieusement amorphe, incarné
par Roberto Scandiuzzi - pas besoin de breuvage pour endormir Juliette,
la voix grave, uniforme, et pleine de componction, y eût suffi -, pour
signaler un duc de Vérone bien tenu par un Georg Zeppenfeld à la voix
timbrée et au français intelligible. Ce qui n'est hélas toujours pas le
cas d'Angela Gheorghiu. Péché véniel ? Oui, car la voix est somptueuse,
particulièrement dans le mezza voce du médium, même si l'on peut
regretter d'inutiles affectations dans l'interprétation d'un rôle qui
demande avant tout juvénilité et passion. Ce qu'Angela possède au plus
haut point, réussissant à composer, en quelques allers-retours de jardin
à l'avant-scène, un vrai personnage d'opéra.

Il faut dire que Roberto Alagna est un soupirant qui ne manque pas
d'arguments, quand bien même la voix donnera peu à peu, ça et là,
quelques signes de fatigue (médium parfois détimbré et notes tenues
manquant de soutien). Chez Roberto, il y a Roméo l'amoureux, mais aussi
toute la fierté vindicative d'un Montaigu : mécontent de son aigu
imparfaitement projeté à la fin du troisième acte, Alagna profitera des
saluts pour le lancer à nouveau à pleine voix, couvrant les
applaudissements et arrêtant net les quelques huées du fond de salle. Du
jamais vu à Salzbourg.

REVIEWS
Romeo et Juliette (concert performance), Salzburg, August 2002

_______________________________________________________

'Roméo et Juliette' smooth feathers
David Murray, The Financial Times, 27 August 2002

After the rebarbative rigours of Salzburg's new Turandot, and its
ruinously cack-handed treatment of Strauss's Die Liebe der Danae, a
plain concert-performance of Gounod's modest Roméo et Juliette came like
balm. Though it was a frank showpiece for the famous Alagnas, the tenor
Roberto and his soprano wife Angela Gheorghiu in the title roles, which
is why it could expect to sell out the Grosses Festspielhaus without the
bonus of any staging, nothing musical had been stinted. All 10 of the
lesser roles were cast from strength, the Staatsoper chorus had been
scrupulously rehearsed, and Bertrand de Billy conducted the Vienna Radio
Symphony in perfect style, tingling or tender as required.

Gounod's Roméo is a period piece, but not to be sneered at on that
account. It stands to its Shakespearean original rather as Charles
Lamb's Tales from Shakespeare do, like painless, sanitised versions of
the Bard for literate children; but plenty of good operas are of that
ilk. The salient question is only "does the opera capture the spirit and
the drift of the original text?".

Gounod's version was scripted by those old pros Jules Barbier and Michel
Carré, mostly in short, rhyming lines. Shakespeare's rhapsodic speeches
are reduced to clichés, but his plot is carefully respected. Granted,
that is, the usual 19th-century tics - not exclusively French: there had
to be alively, crowd-pleasing breeches-role added, and a showy
waltz-song for Juliette, and everybody wanted Roméo to live long enough
for a full-hearted duet with her in the crypt before they both expire.

Gounod knew that score well, and any keen ear will detect Berliozian
fingerprints in the central love-scenes. In the principal duet, there's
also a dark, soul-stirring modulation stolen directly from the "Nuit
d'ivresse" of Les Troyens. But Gounod's harmonies are otherwise tame and
well-behaved; his special talent was for writing grateful music for
particular voices, in decently dramatic modes.

The Alagnas were perhaps not quite ideal for this opera. Roberto sang
nothing but full-out, uninflected forte for the first three acts; while
Gheorghiu's startling range of vocal colour and shading compromised
Juliet's dewy innocence from the start. But she captivated us all the
way through with fresh musical imagination and sudden subtleties; and in
the final scenes Roberto suddenly broke into a new, expressively
dramatic vein that lent him a strong, affecting persona just in time.

Roberto Scandiuzzi sang a ripe Friar Laurence, Manuel Lanza a
suave-but-fiery Mercutio, and Philippe Rouillon a blunt, richly
definitive Capulet. The dangerously excitable Tybalt was Paul Charles
Clarke, fresh from his ringing Edinburgh performance in Donizetti's
Maria Stuarda. The invented breeches-role of Stéfano, a "page" with a
strong line in cabaret, was taken with infectious relish by the mezzo
Daniela Barcellona. De Billy balanced their disparate contributions with
assured skill, making them all carry their weight in this roundly
satisfying Roméo.

Romeo et Juliette,  Salzburg festival
Edward Greenfield, The Guardian,  27 August 2002

When the Salzburg festival announced that it had persuaded the starry
husband-and-wife team of Angela Gheorghiu and Roberto Alagna to sing
favourite roles as hero and heroine in Gounod's Romeo et Juliette, there
were fears that in the grand setting of the Grosses Festspielhaus they
would fail to live up to their reputation. Not so. The opera was a
success, with Gheorghiu dominating the occasion musically and
artistically from her opening coloratura waltz-song onwards.

If this repertory made her feel at home, it is even more comfortable for
Alagna, a French-speaking Corsican [sic]. Where recently his golden tenor has
shown some signs of strain, here, in his native language, he blossomed,
matching Gheorghiu in the tenderness and imagination of his exchanges.
As he later said: "When we are performing together, we don't have to
pretend." Uninhibited as the pair were, the truth of his statement was
clear. It added to their success that this surprisingly neat adaptation
of Shakespeare was centred on the pair of lovers, making the five acts
feel like an extended duet with all the other sub-plots reduced to a
minimum.

The conductor, Parisian Bertrand de Billy, proved a near-ideal choice:
like Alagna, he was attuned to the repertory. As the newly nominated
music director of the Austrian Radio Orchestra in Vienna, he drew from
his players ravishing string tone and delicately affectionate phrasing
throughout. Too often at the Salzburg festival this underestimated
orchestra seems to be playing the role of poor relation to the Vienna
Philharmonic. Yet here they matched and outshone that great resident
orchestra, which on the next day failed to respond in anything like the
same way to this same conductor in Mozart's Die Zauberflöte.

Among the other soloists, the most striking performance came from the
exuberant mezzo, Daniela Barcellona, in the non-Shakespearean role of
Romeo's page, Stefano. In her singing, rich and firm in her
all-too-brief solo, she was splendid, a newly commanding figure.

Une opération de marketing
Christian Merlin, Le Figaro, 26 August 2002

Les festivaliers de Salzbourg ont assisté à une interprétation malheureuse de «Romeo et Juliette» par Angela Gheorghiu et Roberto Alagna.

A l'opéra, parfois, l'enfer, c'est les voisins. Il faut pourtant les
écouter. Les miens, l'autre soir, au Grand Festspielhaus de Salzbourg,
se réjouissaient de voir un opéra en version de concert et préconisaient
l'élimination des metteurs en scène. Soit. Mais, avait-on envie de
répondre, si c'est pour s'ennuyer ainsi au Roméo et Juliette de Gounod,
merci ! Non seulement c'est oublier que l'opéra, c'est du théâtre en
musique, mais la partition de Gounod n'est pas assez riche pour
supporter ce traitement pendant toute une soirée. Et puis à quoi rime
une version de concert où certains jouent (timidement) et où d'autres
restent scotchés à leur pupitre ?

A l'entracte, le sujet de conversation de mes voisins avait changé. Sur
le ton sentencieux du public philistin, qui n'a pas déserté Salzbourg,
la phrase fatidique tombe : « Le français ne se prête pas bien au
chant. » Oh que si, Madame, Monsieur, s'il est bien chanté ! Si, en
revanche, la distribution réunie n'a aucune notion du style et de la
langue, il est clair que c'est perdu d'avance. Dès la Ballade de
Mercutio chantée par le baryton Manuel Lanza, on sait que c'est du
volapük que l'on va entendre en lieu et place du français. Cela tourne
au comique involontaire avec le Stefano de la pauvre Daniela Barcellona,
égarée dans un style dont elle ignore tout, et qui met un tel aplomb à
ne rien comprendre à ce qu'elle chante, que c'en est presque touchant.
Le public, lui, exulte. Le Tybalt de Paul Charles Clarke chante du nez
et de la gorge - c'est de l'ORL qu'il relève ! -, et si Roberto
Scandiuzzi avait il y a dix ans le matériau pour succéder à Pinza et
Siepi au sommet de l'Olympe des basses italiennes, son Frère Laurent est
aujourd'hui bien pâteux et fatigué. Seul hormis le ténor vedette à
sauver l'honneur de la francophonie, Philippe Rouillon prononce bien son
texte, mais son chant grossier et stentorien gâche tout.

Mais qu'importe ? Le public se soucie peu de Roméo et Juliette, il est
venu entendre Alagna et Gheorghiu. A elle, on pardonne un texte qui
n'est intelligible que sporadiquement et quelques accents véristes
déplacés : la séduction de son timbre agit de toute façon. Avec lui, on
est tenté d'être plus sévère. C'est qu'il craint moins la concurrence
des autres ténors que la confrontation avec son propre passé. Est-il
encore un Roméo, jadis son plus beau rôle ? La diction et l'ardeur sont
toujours là. Son tendon d'Achille spectaculairement rompu à Orange
semble guéri, mais, dans une salle fermée, on remarque trop qu'il veut
ressembler à Franco Corelli plus qu'à Georges Thill : dans Verdi,
pourquoi pas, dans Gounod, c'est malheureux. La voix n'a plus la
fraîcheur d'antan et la mezza voce est détimbrée. Quant à leurs
cabotinages, ils n'apportent rien à leur art. Qu'il craque son aigu à la
fin du troisième acte, qu'importe, cela arrive à tout le monde. Mais
qu'il revienne de la coulisse et hurle l'aigu récalcitrant à la face du
public pour montrer qu'il est capable de le sortir, c'est du dernier
mauvais goût, que l'on espérait révolu depuis Del Monaco dans les années
50. L'opéra a évolué.

A moins de quarante ans, Bertrand de Billy, l'un des chefs français qui
travaillent le plus à l'étranger, fait très honnêtement son travail de
chef lyrique, même si l'Orchestre de la Radio autrichienne, dont il est
directeur musical, n'a pas les couleurs et la subtilité du Capitole de
Toulouse avec Michel Plasson. La palme du chant le plus stylé revient
donc à l'admirable Choeur de l'Opéra de Vienne et à la jeune basse
allemande Georg Zeppenfeld, en troupe à Dresde, et qui prononce les
quelques répliques du Duc avec une diction et une classe qui auront
globalement fait défaut à une soirée plus dévouée au marketing d'un
couple de stars qu'à la défense de l'opéra français.

Roberto Alagna et Angela Gheorgiu en amants de Vérone
Marie-Aude Roux, Le Monde, 27 August 2002

Un "Roméo et Juliette" de prestige en version de concert.

Salzbourg de notre envoyée spéciale

Ils sont toujours aussi terribles, Roberto Alagna et Angela Gheorghiu,
si éclatants de vie et de présence qu'ils en feraient presque oublier
cet exercice de style rébarbatif qu'est l'opéra en version de concert,
et qui, pour n'avoir rien à se mettre sous la dent scéniquement, ne
pardonne rien à la musique. Cinq actes du Roméo et Juliette de Gounod,
même quand on connaît son Shakespeare sur le bout des doigts et qu'on
peut en fredonner bon nombre d'airs, cela ne peut manquer de paraître un
peu longuet. Peu de choses à reprocher pourtant à l'Orchestre
symphonique de la Radio de Vienne ; à peine quelques billevesées de mise
en place, ne serait une certaine placidité de souffle, laquelle n'est
pas manque d'engagement, et tient à la direction assez rhétorique de
Bertrand de Billy, par ailleurs remarquable accompagnateur des voix. Que
des compliments à adresser aux Chours de l'Opéra de Vienne, dont la
contribution aussi bien à la musique qu'à la dramaturgie s'avère ici
fondamentale.

Sans être exceptionnelle, la distribution est de très bon niveau et se
sort avec honneur du péril de chanter en français. Du côté des Capulet,
le Pâris de Markus Eiche (voix bien timbrée) a une fâcheuse tendance à
lâcher ses voyelles mais le Tybalt de Paul Charles Clarke, bras armé des
Capulet contre Roméo, ne ménagera pas une voix puissante quoique
manquant d'homogénéité dans l'aigu. Campé par un Philippe Rouillon à la
diction impeccable et à l'autorité naturelle (encore que la nuance ne
soit pas son fort), Capulet, quant à lui, ne craint nul coup du sort,
pas même la mort de sa propre fille. Seul personnage porteur d'humanité
et de tendresse, Katharine Goeldner (Gertrude) est une nourrice des plus
complaisantes.

Dans le clan des Montaigu, il y a d'abord l'ami de toujours, Mercutio.
Manuel Lanza lui prête une certaine prestance physique et vocale qui lui
vaudra un beau succès dans la Ballade de la reine Mab. Mais l'ensemble
manque encore de projection et parfois de netteté. Quant à Daniela
Barcelona, travestie en Stefano, garçonnet censé incarner en version
infantile toute la morgue des Montaigu (une sorte de Roméo miniature),
difficile de ne pas sourire en voyant s'avancer une houle en robe rouge
aux formes généreuses. Mais la voix est puissante, le timbre séduisant,
et la belle habile à s'en servir : sa chanson provocante ira droit au
but, ravivant la haine des Capulet, ravissant le cour du public.

UN AIGU ARRÊTANT NET LES HUÉES

On passera rapidement sur un Frère Laurent curieusement amorphe, incarné
par Roberto Scandiuzzi - pas besoin de breuvage pour endormir Juliette,
la voix grave, uniforme, et pleine de componction, y eût suffi -, pour
signaler un duc de Vérone bien tenu par un Georg Zeppenfeld à la voix
timbrée et au français intelligible. Ce qui n'est hélas toujours pas le
cas d'Angela Gheorghiu. Péché véniel ? Oui, car la voix est somptueuse,
particulièrement dans le mezza voce du médium, même si l'on peut
regretter d'inutiles affectations dans l'interprétation d'un rôle qui
demande avant tout juvénilité et passion. Ce qu'Angela possède au plus
haut point, réussissant à composer, en quelques allers-retours de jardin
à l'avant-scène, un vrai personnage d'opéra.

Il faut dire que Roberto Alagna est un soupirant qui ne manque pas
d'arguments, quand bien même la voix donnera peu à peu, ça et là,
quelques signes de fatigue (médium parfois détimbré et notes tenues
manquant de soutien). Chez Roberto, il y a Roméo l'amoureux, mais aussi
toute la fierté vindicative d'un Montaigu : mécontent de son aigu
imparfaitement projeté à la fin du troisième acte, Alagna profitera des
saluts pour le lancer à nouveau à pleine voix, couvrant les
applaudissements et arrêtant net les quelques huées du fond de salle. Du
jamais vu à Salzbourg.

This page was last updated on: August 28, 2002