This page was last updated on: March 5, 2007 |
|||||||||||||||||
ARTICLES & INTERVIEWS March 2007 |
|||||||||||||||||
Roberto Alagna and Anna Netrebko in Manon, Vienna 2007 Photo by Stephan Trierenberg "Am fost de o timiditate maladiva", Evenimentul Zilei, 2 March 2007 with English translation Da Vienna parte la riscossa di Alagna..., Giornale di Brescia, 5 March 2007 Alagna star a Vienna: farò causa alla Scala, Corriere della Sera, 5 March 2007 _____________________________________________________ |
|||||||||||||||||
Confesiune Roberto Alagna: "Am fost de o timiditate maladiva" Simona Chitan, Evenimentul Zilei, 2 March 2007 Tenorul Roberto Alagna, in varsta de 43 de ani, colaboreaza pentru a treia oara cu Andrei Serban si a venit la Staatsoper special ca sa lucreze cu el. La avanpremiera de miercuri de la Viena, in care Alagna este partenerul Annei Netrebko in "Manon", au fost prezenti parintii si fiica sa din prima casatorie, Ornella. Tenorul italian, de origine franceza, este casatorit din 1996 cu Angela Gheorghiu, iar in ianuarie si-a lansat in Franta cartea "Je ne suis pas le produit du hasard". Alagna, care a vorbit in acest interviu mai mult in romaneste decat in franceza, spera sa cante si pe o scena lirica din Bucuresti. EVZ: Cum ati ajuns sa vorbiti atat de bine romaneste? Roberto Alagna: Nimic nu e prea mult cand iubesti, iar eu am iubit-o si o iubesc nespus pe Angela. Iubesc tot ce iubeste ea, inclusiv limba romana, mai ales ca seamana cu italiana. Vorbim acasa frecvent in romaneste. Ce inseamna sa il ai regizor pe Andrei Serban? Cu Andrei este o bucurie sa ma reintalnesc, am facut multe lucruri impreuna, suntem pe scena aproape ca o familie. Discutam mult pe marginea personajelor in care ma transpun si Andrei ma ajuta sa le vad si sa le inteleg intr-o lumina noua, libera si nonconformista. Serban este extraordinar, se implica cu tot sufletul in ceea ce face si ne transmite din energia si vitalitatea sa, vine cu idei noi si vrea sa scoata lucrurile din tipare si din intepeneala obisnuita la opera. Munca cu el este o mare, mare provocare. Cum v-ati transpus in rolul cavalerului Des Grieux? Este un rol foarte dificil, desi nu cred ca exista vreun rol facil pentru un tenor. Imi place personajul, este un personaj naiv, indragostit de o fata, dar de fapt el este indragostit de viata. Traiesc foarte intens scena de la Saint-Suplice, cand trebuie sa aleg intre Dumnezeu si Manon... V-ati apucat si de scris... Am vrut sa vorbesc in carte despre familia mea si despre strabunicul meu. Nu este neaparat o autobiografie. Toata lumea crede ca eu am cantat de cum am deschis gura. Nu este chiar asa! Cartea asta se termina cand eu nu am nici macar 30 de ani si nici nu mi-am povestit toata cariera. Vorbesc mai mult de drumul pe care l-am facut ca sa ajung aici. Firul care conduce intreaga istorie este muzica. In familia mea, muzica face parte din sange, a facut parte dintotdeauna din noi insine. Am fost un timid, fiu de emigranti, si a trebuit sa lupt foarte mult sa ma impun. Am suferit de o timiditate aproape maladiva si nu mi-a fost usor sa ating dezinvoltura pe care o am acum pe marile scene ale lumii. Angela Gheorghiu apare in cartea dumneavoastra? Despre Angela am pregatit o alta carte, care se va chema "Le chemin des voix". Este o minune ce s-a intamplat intre mine si Angela. Ea s-a nascut la Adjud, iar eu la Clichy-sous-Bois, cine ar fi crezut ca ne vom intalni? Cum se poate ca noi, nascuti in lumi atat de diferite, sa ajungem sa cantam la Covent Garden sau la Viena? E chiar un miracol unde am ajuns amandoi. Ce s-a intamplat la Scala din Milano? Publicul este intotdeauna imprevizibil. Nu pot sa spun decat ca regret incidentul, iar gestul meu a fost mult denaturat de rau-voitori. Iubesc publicul in orice conditii. Si aici, la Viena, publicul este foarte rafinat si pretentios, de aceea ma bucur ca am fost asa de aplaudati la avanpremiera. Cred in succesul lui "Manon". Ce proiecte aveti? Va tenteaza "Traviata" erotica propusa de Zeffirelli? Nu stim ce va fi cu proiectul lui Zeffirelli. Totusi, why not? (rade) Angela este acum la New York, noi am decis sa ne separam putin carierele si avem deja o agenda cu un program stabilit pe urmatorii cinci ani. Am vrut sa ne separam ca si cariere pentru ca am crezut ca lumea a obosit sa ne vada impreuna. Am gresit! Lumea vrea sa ne vada impreuna. Eu fac momentan un repertoriu mai greu, cu "Aida", "Traviata" etc., insa Angela nu mai vrea sa auda de aceste opere acum. Important este ca noi sa fim impreuna in viata reala insa. Mie imi place sa vin la voi in tara, ma simt acasa, cant mult in Romania, dar cant in gradina, la prieteni, niciodata pe o scena. Nu am cantat in vreun teatru. Sper sa ma invitati! ENGLISH TRANSLATION AND SUMMARY by Daniela Moncea This is the third time Roberto Alagna worked with Andrei Serban and he came to Staatsoper especially to work with him. On Wednesday, at the dress rehearsal, his parents were present, as well as his daughter from his first marriage, Ornella. Alagna, who spoke more in Romanian than in French in this interview, hopes to sing in Bucharest as well. How did you come to speak Romanian so well? Nothing is too much when you love someone; I loved and I love Angela enormously. I love everything she loves, including the Romanian language, especially that it resembles Italian. How is Andrei Serban as a director? It's a joy for me to meet Andrei again, we have done many things together, we're almost as a family on stage. We talk a lot about my characters and he helps me see and understand them in a new light, free and unconventional. He is terrific, he fully gets involved in everything he does and gives us some of his energy and vitality, he has new ideas and wants to get out of the usual patterns and stiffness that are common at the opera. Working with him is a huge challenge. How did you become Des Grieux? It is a very difficult role, although I don't think there exists an easy role for a tenor. I like the character, he is naïve, he's in love with a girl, but in fact in love with life. I 'live' the Saint-Suplice scene very intensely, when I have to choose between God and Manon... You also started writing... I wanted to speak about my family and my great-grandfather. It is not necessarily an autobiography. Everybody thinks I have been singing since I made the first sound. It's not exactly so! This book ends when I'm not even 30 years old and I didn't say things about my entire career. I speak more about the road I took to get here. The path through my entire history is music. In my family, music has always been a part of ourselves. I used to be shy, the son of immigrants, and I had to struggle to succeed. I suffered from an almost morbid timidity and it was not easy to get to the ease I have now in the great opera houses in the world. Is Angela Gheorghiu in your book? I have prepared another book about Angela, called "Le chemin des voix". What happened between me and Angela is a miracle. She was born in Adjud, I was born in Clichy-sous-Bois, who would have thought we were going to meet? How could we, born in such different worlds, get to sing at Covent Garden or in Vienna? What we both achieved is really a miracle. What happened at Scala? The audience is always unpredictable. I can only say that I regret this incident and my gesture was much criticised by people who don't mean well. I love the audience under any circumstances. Here, in Vienna, the audience is also very refined and demanding, that's why I'm glad we got so applauded at the dress rehearsal. I believe in the success of "Manon". What projects do you have? Are you tempted by the erotic Traviata proposed by Zeffirelli? We don't know what will happen with Zeffirelli's project. Still, why not? (laughing) Angela is now in New York, we decided to separate our careers a little and we already have our schedule planned for the next five years. We wanted to separate our careers because we thought that the people got tired of seeing us together. We made a mistake! People want to see us together. Now I have a `heavy' repertoire, "Aida", "Traviata", etc. but Angela doesn't want to hear about these operas now. Nevertheless, the important thing is for us to be together in real life. I like coming to your country, I feel at home, I sing a lot in Romania, but I do it in the garden, at my friends' house, never on stage. I've never sung on a Romanian stage. I hope you'll invite me! Da Vienna parte la riscossa di Alagna, il tenore cacciato dalla Scala: tornerò vincitor Giornale di Brescia, 5 March 2007 VIENNA - Gli applausi alla Staatsoper l'hanno risarcito dei fischi alla Scala ma la ferita ancora brucia: Roberto Alagna, applaudito sabato sera nei panni di Des Greiux alla prima di «Manon» a Vienna, nel backstage torna a quella maledetta recita di dicembre quando fu fischiato nei panni di Radames in Aida e abbandonò la scena. In una breve intervista all'Ansa in camerino, dopo la «Manon» cantata in francese, Alagna esordisce dicendo che i tenori sono sempre a rischio perchè la loro voce «è artificiale, costruita», «queste corde sono delicatissime»,«ogni sera può succedere qualcosa». Anche qui a Vienna ha avuto problemi di adattamento al clima, c'era molto vento, sabato ha preso freddo e ora è sotto antibiotici. L'altra sera comunque non ha avuto difficoltà: era emozionato perché «come alla Scala, a Vienna non tornavo da dieci anni: un cast importante, internazionale, tutti ti aspettano, ma tutto è comunque andato». «Tutto bene» era andato a suo dire anche alla Scala: la prima era filata liscia e quella sera dei fischi «sono loro che hanno sbagliato», la «gente era venuta con l'intenzione di rovinare la serata, di protestare contro la nuova direzione, lo si è capito poi che era una cosa politica, io ho seguito il mio istinto e ho fatto bene - dice -, perché altrimenti sarebbe stato «ancora peggio». Il suo era un Radames «molto lirico, senza fatica, una passeggiata», dice citando come prova il Dvd della prima. «Non si capisce perché - aggiunge - tutto sia passato di moda, i bis, i saluti, gli applausi in mezzo, e i fischi invece no». Comunque il tenore italofrancese in Italia ha tanti progetti e ci tiene a sottolineare che non ha dato nessun forfait. A Sanremo, con la finale in parallelo con la prima a Vienna, era impossibile. Pippo Baudo lo aveva invitato come ospite ma lui, avendo sentito la canzone, molto bella, che avrebbe dovuto cantare, gli propose di partecipare al concorso: tutti felici. A quel punto però, dice, se fosse arrivato in finale, l'accavallamento con «Manon» sarebbe stato fatale. Altra invece l'assenza dal Teatro dell'Opera di Roma dove avrebbe potuto cantare al fianco della moglie Angela Gheorghiu in Traviata. Era previsto che lei cantasse con altri tenori, «ma è stata proprio Angela a dirmi vieni tu». Franco Zeffirelli, ha aggiunto, era «contento dicendo che potevamo fare una cosa erotica, e perché non aveva mai lavorato con una coppia anche nella vita». In cantiere ha un mucchio di cose: tre nuove produzioni con i suoi fratelli (Parigi, Marsiglia e Radio France), poi l'«Orfeo» a Bologna, ma anche Torino e l'Opera di Roma dove il direttore Mauro Trombetta, dice, lo ha invitato per tre produzioni. In Italia gli hanno anche offerto la direzione di un teatro lirico, ma non vuol dire quale, neanche se sia al Nord o al Sud: «Sono in piena carriera, ma potrei accettare di fare da sovrintendente come hanno fatto altri cantanti come Domingo, se ad esempio accanto ad aiutarmi avessi mio fratello». A proposito del nuovo allestimento di «Manon» di Massenet a Vienna, in ambientazione Anni Trenta, ha avuto grande successo grazie soprattutto alla prorompente vitalità del sensualissimo soprano russo Anna Netrebko, che ha usato tutto l'arsenale della seduzione, anche un mezzo strip. Alagna star a Vienna: farò causa alla Scala Valerio Cappelli, Corriere della Sera, 5 March 2007 Dov'è finito Roberto Alagna? In Italia lo chiamano il tenore delle tre «buche»: Scala, Opera di Roma e Sanremo. Può stare sullo stomaco, ma è un divo: impegnato fino al 2013. «Se cancella una data un mio collega non succede niente, se cancello io, il terremoto». Lui e sua moglie, Angela Gheorghiu, li chiamano i Bonnie & Clyde della lirica. «Angela non sapeva cosa vuol dire. Le ho preso il film. Ha pianto. La verità è che tutti i teatri mi vogliono. Dopo Milano sono un personaggio». Sabato a Vienna ha cantato con Anna Netrebko, il soprano che qualunque tenore vorrebbe stringere tra le sue braccia. Non è andato a Sanremo per la concomitanza con la Staatsoper. «Mi avevano dato il permesso. Volevo la sfida, ero curioso». A Vienna Andrei Serban ha trasferito la Manon di Massenet diretta da Bertrand de Billy negli anni '50, un salto di quasi tre secoli. Dieci minuti di applausi, in tv il 10 marzo. Largo uso di proiezioni, Moulin Rouge compreso, e manifesti di film con Ava Gardner. I cantanti sono giovani, belli, le donne discinte. Anna Netrebko è una Manon fatale e un po' cleptomane, con la parrucca nera corta è la copia di Catherine Zeta- Jones in Chicago. E lui, Des Grieux?? "Lui è innamorato ma non ingenuo, sa che lei lo tradisce. Qui non esiste il peccato". A Vienna non si parla che dello scandalo dei fischi ricevuti da Alagna a Milano e della sua fuga. Dice che l'hanno messo alla porta i responsabili del teatro: li chiama «questi qua». Si è aggiunto il forfeit alla Traviata di aprile a Roma con sua moglie, il soprano Angela Gheorghiu. E sempre con la firma di Zeffirelli, il regista da cui Alagna si è sentito «tradito». «Era pazzo di gioia, mi diceva che non aveva mai avuto una coppia che si ama davvero nella vita, mi ha fatto una dedica del suo libro che non le dico». E poi? «Mi hanno abbandonato tutti. Dopo i fischi ero pronto a rientrare, guardando dritto il pubblico avrei chiesto: signori, vogliamo continuare? Invece era già pronto a scaldarsi il sostituto». Finisce in tribunale. «La Scala mi ha proibito di cantare attraverso l'avvocato. Ha rotto unilateralmente il contratto. E ho fatto causa». Altra grana: il dvd. «Ho chiamato la Decca, non autorizzo a un filmato in cui si vedono soltanto le scene e i cantanti lontani, non si distinguono. Sono anche produttore, so come si fa un buon video». Non crede che i fischi fanno parte delle regole del gioco? «Ho proposto di metterli nel dvd come bonus. Non possono far uscire niente senza il mio consenso. La gente è con me. Sai quanti dischi ho venduto nell'ultimo anno? 970 mila, trovatemi un altro cantante che... Rifarei tutto. Alla Scala hanno messo in giro la voce che ero partito per Parigi. Balle. Ecco perché mi sono ripresentato davanti al teatro. Mi hanno trattato come un bandito. C'erano pure i carabinieri davanti all'ingresso perché stava arrivando "il bandito Salvatore Giuliano"». Perché ce l'avevano tutti con lei? «Sono stato il capro espiatorio. Il vero bersaglio alla Scala non ero io ma il sovrintendente Stéphane Lissner». Ha chiuso con Milano? «Non ho chiuso con nessuno, la Scala è mia, non è di questi qua. Come dire a un cristiano che non può più entrare in chiesa. Dio mi ha fatto tenore». Diverso il «caso Traviata». «Dovevo andare a Parigi per il Simon Boccanegra. Ho visto la produzione e non m'è piaciuta. Ho cancellato». Alagna, lo vede... «Ma era una specie di versione in concerto, così mi sono reso disponibile a Roma ma per due date. E non andava bene. C'è il vizio di annunciare i cast senza i contratti. Ho detto: ragazzi vengo con piacere se posso. Il direttore artistico Mauro Trombetta, persona deliziosa, m'ha detto che a Roma sarei il nuovo Beniamino Gigli. Ma non ho date per ora. Devo studiare quattro nuove opere, una è dei miei fratelli Davide e Federico, fanno tutto, scultori, pittori, compositori». In Italia quando la rivedremo? «A Bologna nel 2008 per l'Orfeo di Gluck. E mi hanno offerto la direzione artistica di un teatro. Sono uno tranquillo, fidatevi». |
|||||||||||||||||